Keine exakte Übersetzung gefunden für عامِلُ التَّماسّ

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch عامِلُ التَّماسّ

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le Groupe de travail a donc été chargé de recueillir les opinions des pays fournisseurs de contingents et de les communiquer au Conseil, notamment dans le cadre de réunions organisées à cet effet.
    وبناء عليه، كُلف الفريق العامل بالتماس آراء البلدان المساهمة بقوات، بوسائل تشمل اجتماعات بين الفريق العامل والبلدان المساهمة بقوات بهدف تعريف مجلس الأمن بآرائها.
  • Compte tenu, d'une part, de l'ampleur de sa tâche et, d'autre part, du peu de temps dont il disposait pour la mener à bien, il a décidé de faire appel à une aide extérieure, sous réserve que des ressources soient disponibles.
    وبالنظر إلى حجم المهام المنوطة به من جهة والوقت المحدود المتاح لاختتام أعماله من جهة أخرى، قرر الفريق العامل التماس مساعدة خارجية، رهناً بتوافر الموارد.
  • Invite le Groupe de travail à continuer de recueillir les vues et observations de toutes les parties intéressées, y compris les États Membres, pour l'élaboration de ses rapports ;
    تدعو الفريق العامل إلى مواصلة التماس الآراء والتعليقات من جميع الجهات المعنية، بما في ذلك الدول الأعضاء، عند إعداد تقاريره؛
  • Invite le Groupe de travail à continuer de recueillir les vues et observations de toutes les parties intéressées, y compris les États Membres, pour l'élaboration de ses rapports;
    تدعو الفريق العامل إلى مواصلة التماس الآراء والتعليقات من جميع الجهات المعنية، بما في ذلك الدول الأعضاء، عند إعداد تقاريره؛
  • Elles sont ainsi désavantagées, en particulier celles qui élèvent seules plusieurs enfants et doivent faire face aux problèmes que pose la satisfaction de leurs besoins, surtout si elles se livrent à des activités du secteur non structuré (82,3 % des personnes actives).
    وتلك حالة غير مواتية للنساء، وبخاصة الأمهات الوحيدات اللاتي يعلن عدة أطفال وهن (82.3 في المائة من العاملات) مضطرات لتلبية احتياجاتهن بالتماس أعمال في القطاع غير الرسمي.
  • Le Groupe de travail est convenu qu'il faudrait chercher une solution à la question très limitée d'un éventuel conflit de lois évoquée dans les propositions figurant au paragraphe 232 ci-dessus, et a prié le Secrétariat d'établir un texte fondé sur ces propositions.
    اتفق الفريق العامل على ضرورة التماس حل للمسألة البالغة الدقة المتمثلة في احتمال تنازع القوانين والمبيَّنة في المقترحين الواردين في الفقرة 232 أعلاه، وطلب إلى الأمانة أن تعد مشروعا بناء على المقترحين المذكورين.
  • Il l'a également prié de demander à d'autres organisations internationales, notamment les organisations du système des Nations Unies et d'autres organisations intergouvernementales, s'il existait des instruments internationaux relatifs au commerce dont ces organisations ou leurs États membres étaient dépositaires et qu'elles aimeraient voir figurer dans cette étude (A/CN.9/509, par.
    كذلك طلب الفريق العامل إلى الأمانة التماس آراء منظمات دولية أخرى، منها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى، بشأن ما إذا كانت هناك صكوك دولية بشأن التجارة تقوم تلك المنظمات أو الدول الأعضاء فيها بدور الوديع لها وتود تلك المنظمات أن تشملها الدراسة الاستقصائية التي تجريها الأمانة (الفقرة 16 من الوثيقة A/CN.9/509).